هاملت يغني بالعربية: عن ترجمة طانيوس عبده لمسرحية شكسبير
أنتجت فرقة إسكندر فرح المسرحيّة -التي كان مقرها القاهرة- مسرحية هاملت لويليام شكسبير باللغة العربيَّة في عام 1901م، بناءً على ترجمة الأديب والمترجم اللبناني طانيوس عبده
أنتجت فرقة إسكندر فرح المسرحيّة -التي كان مقرها القاهرة- مسرحية هاملت لويليام شكسبير باللغة العربيَّة في عام 1901م، بناءً على ترجمة الأديب والمترجم اللبناني طانيوس عبده
تخيل معي أن تستيقظ فجأة من النوم، تخبرك مرآتك وكل من حولك أنك لم تعد في الثانية والعشرين من عمرك كما تتذكر بل تشعر كأنك عجوز فقدت من عمرك عشرات وعشرات السنين أين وكيف أنت لا تعلم؛ شاخ جسدك وحده دون إخبارك… هذا ما حدث بالفعل لنساء ورجال وأطفال كثر وهؤلاء الناس بمأساتهم هذه كانوا من المحظوظين فقط لأنهم لم يموتوا كآخرين..
ربما شاهدت هذه القصة في فيلم (اليقظة-awakenings) أو قرأت عنها في كتاب بنفس العنوان من تأليف أوليفر ساكس، يحكي الكتاب والفيلم قصة حقيقية عن رحلة عمل مع مجموعة من المرضى الناجين من وباء انتشر في العالم في الفترة بين 1915 و1926 ويدعى (التهاب الدماغ النوامي-Encephalitis lethargica) أو (sleepy sickness)، في المقال نتناول المرض وأسبابه وأعراضه وآخر ما توصلنا إليه في علاجه.
نتتبع في هذي السلسلة مراحل التطور الفكري على مر التاريخ في العلاقة بين العقيدة الدينية والمنطق. مقدِّمة: يُعتبر الإيمان والمنطق على حد سواء مصادر للسلطة
«الباحثون المصريون» هي مبادرة علمية تطوعية تم تدشينها في 4/8/2014، بهدف إثراء المحتوى العلمي العربي، وتسهيل نقل المواد والأخبار العلمية للمهتمين بها من المصريين والعرب،