الترجمة

ماذا يحدث عندما تترجم المرأة الكلاسيكيات؟
أدب
سلمى هارلند

ماذا يحدث عندما تترجم المرأة الآداب الكلاسيكية؟

أصبحت الترجمات -مع مرور الوقت- طريق المرأة لخلق دوائر ثقافيّة وللمشاركة في النقاشات الثقافيَّة، حسبما تقول جولي كاندلر هايس، وقد شرعت النساء بالكتابة تحت أسمائهن الحقيقية بدلًا من نشر أعمالهن كذكور تحت أسماء مستعارة، وبترجمة أعمال نساء أخريات وإهداء أعمالهن الأدبيّة لنساء أخريات، و بذلك، أنتجت هذه الترجمات رابطة ونظام دعم للمثقفات من النساء.

المزيد »
اللغويات
آلاء محمد مرزوق

ماذا يحدث بداخل عقولنا أثناء القيام ببعض الأنشطة؟: نظرة حول الترجمة والموسيقى

هل من الممكن أن تؤثر بعض أنشطتنا الحياتية على سلوك وأداء عقولنا؟ هل من الممكن أن تُصقل بعض الأنشطة من مهارات وكفاءة عمل المخ البشري؟
إذا كنت من هواة الموسيقى أو حتى حدث وأن مررت على مشهد لأحد عازفي البيانو؛ فقد تجد أنه من المثير للاهتمام كيف يمكن للإنسان التحكم في كلتا يديه بحيث تؤدي كل منهما مقطع مغاير تمامًا للأخرى بل وفي التوقيت نفسه، الأمر الذي وإن بدا بسيط وتلقائي فهو يتطلب قدر لا بأس به من الجهد والتدريب حتى يصل الإنسان لتلك المرحلة من التمكُّن والتزامن. وإذا كنت ممن خاضوا تجربة العزف على آلة مثل البيانو فقد تدهش لتلقائية تمرُّس يديك كوحدتين منفصلتين بمرور الوقت. فتبدو كل منهما وكأنها مُنسابَةٌ بواسطة عقلٍ مستقل يعلم مساره ومآبه دون الحاجة لأن تُملي عليه فعله..

مع الممارسة ستجد أن أصابعك أصبحت تتقافز في انسيابية تلقائية متحررة بخفة راقصة باليه بين أوكتاﭪٍ وآخر، أصبحت تقيس المسافات بين المفاتيح بتكنيك هندسيّ متمرِّس وكأنها مُزوَّدة بفرجارٍ شعوري يعلم مساحة خُطاه مُسبقًا ولا ينحرف قُطره.. ستجد أن أصابعك تتهيأ تلقائيًا في وضعية وقفَتِها على أحد المفاتيح لتكفل تلك الوضعية بالتحديد الانتقال بمرونة نحو المفتاح الآخر والمرور عليه بسلاسة وتناغم تام
.. كل ذلك دون استهلاك تفكير أو وقت يُذكَر..

المزيد »

تواصل معنا

«الباحثون المصريون» هي مبادرة علمية تطوعية تم تدشينها في 4/8/2014، بهدف إثراء المحتوى العلمي العربي، وتسهيل نقل المواد والأخبار العلمية للمهتمين بها من المصريين والعرب،

تابعنا على منصات التواصل الإجتماعي